
Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – Winter Sunset

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – Winter Landscape

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – Deer in a Snow

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – A Wooded Winter Landscape

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – A Winter Landscape With Horses and Carts By a River

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – Winter Landscape with a Horse-Drawn

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) –Winter Landscape With a Horse and Cart

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – Winter day near the Sound

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – Burlington. As Evening Falls

Anders Andersen Lundby, pictor danez (1841-1923) – Forest in Winter
Apărea în stele dinţate
chipul tău de atunci, numai contur.
Nopţile mele, în nopţile mele.
Stam lungit pe zăpadă, privirea
îmi hoinărea printre cetini, în jur,
Şi nu mi-era frig. Dimpotrivă,
abuream tot ca o pâine albă.
Stelele mă priveau curioase.
O, tu, carne a mea, visătoare,
o, voi, fosforescentelor oase!
Tot viitorul călătorea, călătorea,
de sus, de sub norii cei nevăzuţi,
pe fulgii cei albi, căci ningea,
dragostea mea i-apăsa, apăsa,
şi ei mi se topeau în răsuflare.
Pân’ la genunchi mi s-ar fi scufundat piciorul,
dacă-aş fi vrut să calc peste gheaţă,
până la cot mi-ar fi intrat mâna,
de-aş fi voit să mă sprijin mai bine
de trunchiul bradului de lânga mine.
Dar eu abuream trântit în zăpada
ce se topea, mi se topea sub trup.
Apoi se topea pământul şi piatra,
şi m-aş fi agăţat de cer,
dar mi-era teamă că-l rup.
Astfel ajungeam în fundul pământului
tăind, cu trupul, un con de vulcan.
Stelele, capete fără trupuri,
mă iubeau, lunecând simultan
pe-o secundă cât ora, pe-o oră de-un an.
E iarnă, şi eu stau întins, pe sub cetini,
şi miezul de lavă îl iau şi îl pun
sub creştet, şi tot nu adorm.
Şi, întruna,
din mine spre tine răsar şi apun.
poezie de Nichita Stănescu
Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.